Alibaba success story ‘알리바바’ 성공이야기
당신이 35세가 되도록 가난하다면, 그건 당신 탓이다
원문: http://www.letssarm.com/jackma/
2014년 9월 19일, 지난주 금요일. 뉴욕 증시에서는 역사적인 사건이 있었다. 바로 중국 최대 온라인 상거래 기업인 ‘알리바바’가 뉴욕증권거래소(NYSE)에 상장을 한 것이다. 상장 규모는 약 26조원 ($25 billion)으로, 이것은 전 세계 역사상 가장 큰 규모의 기업상장이었다. 기존 주당 $68에 배정되었던 신주는 상장하자마자 급등하여 하루만에 +38%가 오른 $93.9 에 마감, 시가총액은 약241조원($231 billion)으로 이미 페이스북($202 billion)과 아마존($153 billion) 등 미국의 대표적인 IT 기업들을 이미 넘어섰다. 금융업과 21세기 자본주의의 역사가 새로 쓰인 것이다.
이번 상장의 주인공은 뭐니뭐니해도 알리바바의 창업자이자 회장인 마 윈 (영어로는 Jack Ma) 회장. 올해 49세인 그는, 1999년에 알리바바를 창업해서 불과 15년만에 세계 최대 온라인 기업으로 일궈낸 전설적인 인물이다. 이번 상장을 통해 그는 개인자산 약 28조원으로, 공식적으로 중국 최대 갑부가 되었다. 15억 인구가 넘는 중국에서 가장 부자라는 것, 그는 15억분의 1의 사나이인 것이다.
이것만으로도 이미 엄청난 인물이지만, 유독 중국과 세계에서 그가 더 주목받는 이유는, 그의 보잘것없는 배경과 출신 때문이다. 그는 대학 입시 시험에 두번 낙제했었고, 그가 자란 도시(항주)에서도 최하위권 대학에 겨우 입학한 데다가, 졸업하고 나서는 5년간 월급 $15 (약 1만 6천원)을 받으며 일하던 ‘영어교사’였다. 그는 직장을 옮기려 해도 수없이 쓴 이력서가 전부 퇴짜를 맞은데다가, 심지어 KFC(켄터기 후라이드 치킨, 바로 그 KFC)에서 매장 매니저 비서를 뽑는 자리에 지원하고도 퇴짜맞았다고 한다. 인터넷 관련 아무런 지식이나 경험도 없었던 이런 평범하기 그지없는 인물이, 어떻게 세계 최대 부자 중 한명으로, 21세기 중국과 세계에 큰 획을 긋는 거물로 탄생하게 된 것일까?
이런 그가 중국 기자와의 인터뷰에서 자신만의 비법을 공개했다. 이 인터뷰에서 그가 중국 젊은이들을 향해 뱉은 쓴 소리가 미국을 비롯한 전 세계에 영문으로 번역되어 미친듯이 퍼지며 주목을 받고 있다. 제목부터 ‘당신이 35세가 되도록 가난하다면, 그것은 당신 탓이다‘라는 정신 번쩍 드는 내용이다. 그 글을 아래 번역해 보았다.
You are poor because you have no ambition.
당신이 가난한 것은 야망이 없기 때문입니다.
Jack Ma: Before I founded Alibaba, I invited 24 friends to my house to discuss the business opportunity. After discussing for a full two hours, they were still confused — I have to say that I may not have put myself across in a clear manner manner then. The verdict: 23 out of the 24 people in the room told me to drop the idea, for a multitude of reasons, such as: ‘you do not know anything about the internet, and more prominently, you do not have the start-up capital for this’ etc etc.
제가 알리바바를 창업할 당시, 저는 24명의 친구들을 제 집으로 불러서 사업 기회에 대해 이야기했습니다. 그들과 아이디어를 2시간 동안 공유한 후에도, 그들은 여전히 혼란스러워했습니다. 사실을 말하자면 저 역시 그 당시에는 스스로도 그다지 명확하게 알고 있지는 않긴 했습니다. 결과는, 24명 중 23명이 저에게 여러가지 이유들을 대며 아이디어를 포기하라고 했습니다. 예를들어 그들은 ‘너는 인터넷에 대해서 아무것도 모르잖아, 심지어 너는 사업을 시작할 자본조차 없어’, 등등 하고 말했습니다.
There was only one friend (who was working in a bank then) who told me, “If you want to do it, just try it. If things don’t work out the way you expected it to, you can always revert back to what you were doing before.” I pondered upon this for one night, and by the next morning, I decided I would do it anyway, even if all of the 24 people opposed the idea.
그때 오직 한명의 친구만이 (당시 은행에서 일하던 친구) 이렇게 저에게 말해주었습니다. ‘너가 정말 하고 싶다면, 그냥 질러버려. 너가 기대한 대로 일이 풀리지 않는다고 하더라도, 너는 충분히 지금 하던 일로 되돌아 올 수 있잖아.’ 이에 대해서 저는 하룻밤을 고민하고, 다음날 아침에는 그 친구 말대로 그냥 저질르기로 했습니다. 24명의 친구들의 반대를 모두 무릅쓰고선 말이죠.
1999년 창업 초창기, 자신의 집에서 친구들을 모아놓고 얘기중인 마윈 회장
When I first started Alibaba, I was immediately met with strong opposition from family and friends. Looking back, I realised that the biggest driving force for me then was not my confidence in the Internet and the potential it held, but more of this: “No matter what one does, regardless of failure or success, the experience is a form of success in itself.” You have got to keep trying, and if it doesn’t work, you always can revert back to what you were doing before.
제가 알리바바를 시작했을 때, 저는 즉시 가족과 친구들의 극심한 반대에 부딪혔습니다. 지금 되돌아보면, 당시 저를 지탱해주던 가장 큰 힘은 인터넷과 그 잠재성에 대한 저의 확신보다는, 바로 이것이었습니다:
“무슨 일을 하던, 그게 성공이던 실패이던 상관없이, 그것은 그 경험 자체로 성공한 것이다.”
여러분은 계속해서 도전해야 합니다. 그리고 하는 일이 잘 안되더라도, 언제나 그 전에 당신이 하던 일로 돌아갈 수 있다는 것을 기억해야 합니다.
As with this quote by T.E. Lawrence – “All men dream: but not equally. Those who dream in the dark recesses of the night awake in the day to find all was vanity. But the dreamers of day are dangerous men, for they may act their dreams with open eyes, and make it possible.”
또한 T.E. Lawrence 의 이 문구 또한 제게 힘이 되었습니다:
“모든 사람은 꿈을 꾸지만, 모두가 같은 꿈을 꾸지는 않는다. 어두운 밤의 휴식 속에 꿈을 꾸는 자들은 깨어나면 그 모든것이 허상이었음을 깨닫는다. 그러나 깨어있는 동안에 꿈을 꾸는 자들은 위험한 사람들이다. 왜냐하면 그들은 두 눈을 뜬 체로 꿈을 꾸며, 그 꿈을 믿고 행동하여 현실로 만들어내기 때문이다.”
Jack Ma: People lose out in life because of these 4 reasons:
- Being myopic to opportunity
- Looking down on opportunities
- Lacking understanding
- Failing to act quickly enough
사람들이 인생에 실패하는 이유는 4가지 입니다:
- 단기적인 짧은 시야로 기회를 보는 것
- 기회의 진짜 가치를 몰라보는 것
- 이해력이 부족한 것
- 충분히 빠르게 실행으로 옮기지 못하는 것
You are poor, because you have no ambition.
당신이 가난하다면, 그것은 당신에게 야망이 없기 때문입니다.
Ambition is living a life of great ideals; a magnificent goal in life that must be realised.
야망이란 위대한 이상을 갖고 삶을 살아가는 것을 말합니다. 인생에서 반드시 이뤄야만 하는 멋진 목표를 갖고 말이지요.
In this world, there are things that are deemed unfathomable, but there is nothing in this world that cannot be done. The depth of one’s ambition determines the potential of one’ future.
이 세상에는, 사람들로서는 이해할 수 없는 많은 일들이 여전히 존재합니다만, 사람들이 해낼 수 없는 일이라는 것은 존재하지 않습니다. 한 사람의 야망의 깊이가 그 사람의 미래의 잠재가치를 만듭니다.
The Story of Juliet Wu Shihong – one of China’s first-generation professional managers, who gained success by working her way up the ranks from a cleaner, a nurse, a marketing executive, through self-education and learning on the job.
한 예로 중국의 대표적인 1세대 대기업 임원 중 한명인 ‘우 시홍’의 이야기를 들어보겠습니다. 그녀는 사회 맨 밑바닥에서부터 청소부에서 간호사로, 간호사에서 대기업의 마케팅 임원으로 되기까지 스스로 계속 배우고 노력하여 성공한 사람입니다.
범상치 않은 포스를 풍기시는 ‘우 시홍’ 아줌.. 여사.
She had been the general manager for the world’s most famous multinational IT groups’ Chinese branches (Microsoft 1985-1998; IBM 1998-1999). She is also China’s first successful international corporate executive to join the executive team of a domestic private firm. Wu was seen as a symbol of the new generation of business executives that China has produced in its economic reform and opening-up.
그녀는 중국에 진출한 다수의 세계적인 다국적 IT 대기업들에서 최고임원으로 지낸 경력을 가졌었습니다 (Microsoft 1985-1998, IBM 1998-1999). 그녀는 또한 중국에서 다국적 대기업 최고임원으로 성공적인 커리어를 밟다가 국내 기업으로 전향한 첫번째 사례로 유명해지기도 했습니다. 그녀는 중국의 경제개혁과 개방이 만들어낸 첫 세대 엘리트로, 상징적인 존재였습니다.
When Wu started off in a big company working from the lowest ranks, her daily job was to pour tea and sweep floors. Once, because she forgot her staff pass, the company’s guard stopped her at the door and denied her entry. She explained to the guard that she was indeed one of the company’s employees, and that she had merely left the building for a short while to purchase office supplies.
‘우 시홍’의 첫번째 직업은 한 큰 대기업의 가장 말단 직업인, 차를 따르고 바닥을 걸레질하는 청소부였습니다. 하루는, 그녀가 깜빡하고 회사 사원증을 안에 두고 나왔습니다. 그러자 다시 들어올 때, 회사의 경비가 그녀를 막고 출입을 못하게 했습니다. 그녀는 경비에게 그녀가 엄연히 회사의 직원이며, 잠시 밖에 사무용품 사오라는 심부름을 하러 나갔을 뿐이라며 설명했습니다.
Despite her pleas, the guard still did not allow to enter. As she stood at the gate, she watched as those of similar age to her, but smartly dressed in business attire walking through without having to show their passes.
그러나 그녀의 해명과 부탁에도 불구하고 경비는 여전히 그녀를 막고 못 들어가게 했습니다. 그녀가 그렇게 문밖에 멍하니 서있는 동안, 말끔한 정장을 입은 그녀와 같은 나이또래의 다른 정직원들은 아무런 제제 없이 사원증을 보여주지 않고도 드나드는 것이었습니다.
She asked the guard, “Why are these people allowed through without producing a pass?” The guard dismissed her coldly nonetheless.
그녀가 경비에게 물었습니다 “어째서 저 사람들은 사원증 없이도 들어갈 수 있지요?” 경비는 그녀를 차갑게 무시하고 대꾸하지도 않았습니다.
That was the turning point for Wu – she felt great shame, her self-esteem trampled on.
이 사건이 ‘우 시홍’에게는 인생의 전환점이었다고 합니다 – 그녀는 너무나도 수치스러웠고, 그녀의 자존감은 바닥을 쳤습니다.
She looked at herself, dressed in shabby clothes and pushing a dirty push cart. Looking back at those dressed in smart attire, her heart felt a deep ache from the sudden realization of the sorrow and grief from being discriminated. From that moment, she vowed never to allow herself to be shamed like this again, and to become world-famous.
이때 그녀는 더러운 누더기 옷에 더러운 청소도구를 밀고 있던 자신을 처음으로 되돌아보았습니다. 그와 비교해 말끔한 정장을 입은 다른 직원들을 다시 한번 쳐다보니, 차별에 대한 설움과 더불어 퍼뜩 깨닫게 된 자신의 처지가 불쌍해서 가슴 깊은 곳으로부터 고통을 느꼈다고 합니다. 그 순간, 그녀는 절대로 다시는 이런 수치를 느끼지 않겠노라 다짐하고 세계적으로 유명해지겠다고 맹세합니다.
Since then, she used every opportunity to enrich herself. Every day, she was the first to arrive at work, and the last one to leave. She made every second count, spending her time learning the ropes. Her efforts soon paid off; she was made a sales representative, and quickly progressed to being the regional general manager of this multinational company in China. Wu did not possess strong academic qualifications, and was revered as the ‘Queen of Part-timers’. Subsequently, she assumed the position of GM of IBM China. This is the Wu Shihong, the heroine in China’s business circle.
그 후로 그녀는 매 순간순간을 자신을 기르는데 사용했습니다. 매일 그녀는 회사에 가장 먼저 와서 가장 늦게 퇴근을 했습니다. 그녀는 매분매초를 배우는데 쓰는데 아끼지 않았습니다. 그녀의 이러한 노력이 곧 결실을 맺어, 그녀는 판매원으로 승진하게 되었고, 그렇게 계속하여 중국의 최대 다국적 기업의 최고임원에까지 오르게 된 것입니다. 우 시홍은 별다른 학위도 없었습니다. 그러나 그녀는 이후에 중국 IBM의 최고임원이 되었습니다. 이것이 중국 경제계의 전설 ‘우 시홍’의 이야기입니다.
If not for the incident, Wu Shihong would not have had the ambition to become rich, and her life would have taken a very different path then. * You are poor because you do not have the desire to become successful. * You are poor because you lack foresight. * You are poor because you cannot overcome your cowardice. * You are poor because you lack the courage and determination. * With ambition you can overcome all inferiority and maximise your potential! * With ambition you can persevere, continuously learn new things and strive for perfection. * With ambition you can defy all odds, and create miracles when others daren’t.
그때의 그 사건이 없었더라면, 우 시홍은 아마 성공하겠다는 야망을 갖지 않았을테고, 그녀의 인생은 완전히 달라졌을지도 모릅니다. * 당신이 가난한 것은 당신에게 성공하고자 하는 의지가 없기 때문입니다 * 당신이 가난한 것은 당신에게 앞을 내다보는 눈이 부족하기 때문입니다 * 당신이 가난한 것은 당신이 자신의 두려움을 이겨내지 못하기 때문입니다 * 당신이 가난한 것은 당신에게 용기와 의지력이 부족하기 때문입니다 * 야망을 가지면 당신은 모든 약점을 극복하고 자신의 잠재력을 깨울 수 있습니다 * 야망을 가지면 당신은 인내하고 계속해서 새로운 것을 배우며 발전하게 됩니다 * 야망을 가지면 당신은 모든 확률을 엎어버리고 남들이 감히 꿈꾸지 못하는 기적을 만들 수 있게 됩니다.
No matter how poor your family is, do not doubt your own abilities and lose sight of your ambition. * When your family deems you worthless, no one will pity you. * When your parents do not have money to pay the medical bills, no one will pity you. * When you are beaten by your competitors, no one will pity you. * When your loved ones abandon you, no one will pity you. * When you have not accomplished anything by the time you are 35, no one will pity you.
당신의 가족이 얼마나 가난하던, 당신만은 자신의 능력을 의심하지 말고 자신의 야망을 잃지 마세요. * 당신의 가족이 당신을 무시하더라도, 아무도 당신을 동정해주지 않습니다 * 당신의 부모님이 물려줄 돈이 없더라도, 아무도 당신을 동정해주지 않습니다 * 당신이 자신의 경쟁자에게 패배하더라도, 아무도 당신을 동정해주지 않습니다 * 당신이 사랑하는 사람들이 당신을 버리더라도, 아무도 당신을 동정해주지 않습니다 * 당신이 35세가 될 때까지 아무것도 이루지 못하였더라도, 그건 당신 말고 누구의 탓도 아닙니다
Go big, or go home. Otherwise, you’re wasting your youth.
크게 놀아보던지, 아니면 그냥 집에 가세요. 안그러면 당신은 젊음을 낭비하고 있는겁니다.
퍼온이 캐나다 토론토 부동산 김선